a leech (also snek bilong dringim blut).
- Karim rabis i go ausait.
Take the rubbish out.
2. poor, low class or status
- Ol taun i pulap long rabis lain.
There are many poor people in towns.
3. worthless, useless
- Ol sekonhan klos yu karim i kam, ol i rabis tru.
The second-hand clothes you brought me are really useless.
1. ridicule, put someone down, denigrate
- Papa i kros na rabisim mi.
My father was angry and put me down.
2. make fun of
- Ol meri i rabisim danis bilong mipela.
The women made fun of our dancing.
a poor man or woman, a beggar, someone of low status
- No gat wanpela man long lukautim ol rabisman bilong taun.
Nobody helps the urban poor.
- Kaikai i stap long raksak.
The food is in the backpack.
- Mi sapotim Blus long ragbi.
I support the Blues in rugby.
- Em wanpela ragbi klab.
It’s a rugby club.
- Nupela tim i bin givim skul long trupela stail long ple ragbi.
The new team showed how to really play rugby.
the south-east trade winds (May to October for the north coast of mainland PNG)
- Long taim bilong rai, i no gat ren long Madang.
In the south-east season, it does not rain in Madang.
- I no taim bilong rai.
It is not the dry season.
the Rai Coast (in Madang Province).
a rifle (see gan)
- Polis i karim raifol i kam.
Armed police are on their way.