to show surpise, or ask ‘isn’t that so?’
- A, lapun, yu stap a?
Ah, old man, good day!
- Bihain mi bungim yu long taun a?
I’ll meet you in town later huh?
- Tru, a?
- Na bihain bai yu go bek long haus a?
And you ‘ll be going back home later will you?
- Yu bai kam long Trinde, a?
You’ll come on Wednesday, eh?
- Yu harim tok na yu kam a?
You heard what was said and came, did you?
- Yu ting yu wan, a?
You think you’re special, or what?
1. to the side, away from
- Em i sanap abrus long ol.
He stands to the side.
- Em tokim ol, tasol tok i go abrus.
He told them but they missed the point (the talk went to the side).
2. to miss
- Mi sut long pisin tasol mi abrus.
I shot at the bird but I missed.
- Spia i abrus long mi.
The arrow missed me.
- Mi makim em, tasol abrus.
I aimed at him, but I missed.
- Katres i abrus long manki.
The bullet missed the boy.
2. to avoid, evade, dodge, to keep away from
- Yumi mas abrusim sik.
We must avoid getting sick.
- Yu abrusim mi, o?
Are you trying to avoid me?
Mi abrusim spia bilong ol.
I dodged all their arrows.
- abrusim dispela trabol avoiding this trouble
- Mi no gat rot bilong abrusim dispela wari.
I have no way of avoiding this worry.
3. to pass, to go past, overtake
- Mi abrusim em long rot.
I passed him on the road.
- abrusim ka overtake a car
- Yumi abrusim dispela wara pinis.
We’ve already passed that creek.
- Kar i laik abrusim bas, tasol dravia i no lukluk gut.
The car wanted to overtake the bus, but the driver wasn’t looking properly.
- Maski rot i klia , tasol ol i no ken abrusim narapela ka.
They should not overtake another car even if the road is clear.
4. abrus long apart from
1. to mix (also miksim)
- Abusim rais wantaim tinpis.
Mix rice with tinned fish.
2. (food preparation) to garnish, to add meat or fish to a meal
- Mobeta yumi abusim long pis.
It would be better to add fish.
- Abusim saksak long pik.
Garnish sago with pork.
- abusim saksak long pis to garnish sago with fish
- abusim taro long kokonas to cook taro in coconut milk
1. meat, protein (see also: Meat Consumption in Papua New Guinea)
- Kakaruk na pik, em ol gutpela abus long kaikai.
Chicken and pig are good meat to eat.
- I gat planti kain kain abus long bikbus.
There are many kinds of animals in the deep jungle.
3. easy mark
- Ol i abus bilong mipela.
They were an easy mark for us.
4. (hunting) game
- Em i go painim abus long bus.
He went to hunt game in the forest.
5. Something that is experienced often and is much liked, that one ‘has for breakfast’
- Singsing em i abus bilong mi.
Dancing is my delight, it’s my thing.
6. (warfare, fighting) former cannibal victims (this cannot be said of enemies where cannibalism was not prevalent)
- ol hap lain – abus bilong mipela!
The other tribe, we could raid and eat them whenever we felt like it!
7. game, garnish, side-dish, anything used to add to or supplement the main dish (Generally this is some kind of meat or game but may be greens or anything else)
See also: Government of Papua New Guinea
to address a letter or parcel
- Em i adresim pas bilong pren bilong em.
He addressed his friend’s letter.
- Adresim skin pas.
Address your envelope.
- O sori, mi no adresim skin pas yet.
Oh dear, I haven’t addressed the envelope yet.
- Yumitupela i mas adresim skin pas bilong en o nogat?
Should you and I address the envelope for her or not?